SP4Z ham call - this is my small simple website
I am interested in ham radio, electricity, electronics, geography, economics
My link for qrz.com data base: http://www.qrz.com/db/sp4z
Have fun viewing my webpage
On 8-13 July 2010 I was a referee in WRTC-2010 in Moscow, have a look at the webpage and support this nice event if you can. All the details are on WRTC page: http://www.wrtc2010.ru/
Many thanks to all the organizers for this nice event. Those were fantastic days to meet ham friends from all over the world, who are the best operators and contesters.
Below is my photo report from WRTC 2010 in Domodedowo, Moscow Russia. All the pictures are on one site. Sri I do not like to reload each photo on a website in typical webbrowsers even automatically. If there are any personal or other mistakes let me know: sp4z@poczta.fm I hope you will enjoy it

Droga do Hotelu dobrze oznakowana. Jedziemy z Darkiem SP4NKG, który gościł mnie przez 3 dni wcześniej na Butowie, dzielnicy sąsiadującej z Domodedowo. Dzięki Darkowi mogłem spokojnie zwiedzić Moskwę. The road to the hotel is well marked. We are going with Darek SP4NKG who lives in Moscow and was my host over the last 3 days in Butowo district bordering with Domodedowo. Thanks to Darek I could easily do my sightseeing in Moscow before WRTC

Dalsza droga do celu - jedziemy prawidłowo. The next information sign - we are on the right track

Przed samym Hotelem Atlas Park w Domodedowo pod Moskwa - Czwartek 8 lipca 2010, godz. 08:00. In front of the Atlas Park Hotel in Domodedowo, Moscow - Thursday, 8 July 2010, 08:00 am

Rosyjskie pieniądze - Ruble (Russian currency - Rubels)

Bob K6XX (USA) trenuje na stanowisku zainstalowanym w Hotelu - takim samym jakie będzie w czasie zawodów. Nie codziennie macie propagacje na Europę z dalekiej Kalifornii! Bob K6XX is training on his RIG, antenna and tent setup in the hotel - the same like the contest setup. It is hard to recognise all European callsigns as in California you rarely have propagation towards Europe!

Każda drużyna konfigurowała jeden laptop do wysyłki wyników automatycznie co 5 minut w czasie trwania zawodów. System się nie sprawdził do końca, więc wyniki były podawane przez sędziów co godzinę przez telefon komórkowy. Team z Kanady Yuri VE3DZ i Yuri VE3XB i pomoc techniczna w osobie Dmitri UA4WLI. Dmitri napisał oprogramowanie, którym Komitet sędziowski będzie analizował łączności zawodników i ustali wynik końcowy WRTC (program SH5 to także robota Dmitra). Each team had to configure one laptop to send automatically the team's score every 5 minutes of the IARU Contest (this system broke down after a few hours of WRTC so the score was sent by the referee every full hour of IARU via GSM mobile station). In the photo two Yuris team VE3DZ and VE3XB and their technical support by Dmitry UA4WLI. He wrote a special WRTC program which helped the Judging Committee to analize the logs of WRTC competitors and count their final score (SH5 is also Dmitri's program)
Team ukrainski czeka w kolejce z laptopem. Ukrainian team is waiting in line with their laptop
Kevin VK6LW z dalekiej Australii - Czy systemy komputerowe są takie same na całym świecie? Kevin VK6LW from far Australia - are the PC systems the same all over the world?

Tonno ES5TV (Estonia) - zwycięstwo masz załatwione, mówi sędzia Arno ES5MC (Estonia), Nodir EY8MM z Tadżykistanu (komitet nadzorujący WRTC) to obiecał. Tonno ES5TV - you will win, promises Nodir
Jun JH4RHF i Kazu JK3GAD w rozmowie z Berndem VK2IA - Chłopaki Japonia jest bliżej Europy niż Australia. Boys, Japan is closer to Europe than Australia, explains Bernd

Dietmar DL3DXX też dotarł późno z Niemiec, ale jest. Szkoda ale 160m w tych zawodach zabronione! Dietmar DL3DXX is very late but he is, from Germany. Be careful Dietmar: 160m is not allowed this time!

Anastazja i Stanislaw z Welt biuro rejestrują gości. Anastasia and Stanislaw from Welt bureau register the guests

Organizatorzy: małżonka XYL Dmitrego RX3DCX - z jej rąk wszyscy uczestnicy WRTC dostawali zestaw kontestowy (torbę, regulaminy, kurtkę przeciwdeszczową, koszulki i czapeczki ze znakami wywoławczymi) i Eugene R2AA, który transmitował WRTC do Internetu (Victor RK3BX nie widoczny na zdjęciu to szef logistyki transportowej gości z i na lotniska i stacje kolejowe). Organizers: XYL of Dmitry RX3DCX - she was giving contesting kit to all the participants (bag, rules, rain jacket, T-shirts and a cap with ham call) and Eugene R2AA who provided live Internet translation (Victor RK3BX - not in this photo was responsibile for pickup and drop off of all the participants and guests from and to the airports and railway stations).

Igor RA3AUU (główny organizator) i Dietmar DL3DXX (zawodnik) - tym razem spotykamy się w Rosji na zawodach a nie na ekspedycji DX-owej gdzieś na końcu świata. Igor RA3AUU and Dietmar DL3DXX - welcome to the contest in Russia, not a DX-pedition this time, sorry

Stół powitalny w lobby hotelowym. The welcome table in the hotel lobby

Fred K1VR z USA - sędziowie otrzymali koszulki czerwone i żółte identyfikatory, zawodnicy - niebieskie koszulki i białe identyfikatory, ochotnicy pomagający z niemal całej Rosji - pomarańczowe koszulki, organizatorzy - koszulki białe. Fred K1VR - referees have red T-shirts and yellow identifiers, competitors - blue T-shirts and white identifiers, volunteers from nearly all over Russia - orange T-shirts, organizers - white T-shirts

Nie przejmuj się Jack F6BEE (Francja), ja tylko żartowałem. Don't worry Jack F6BEE, that was a joke ...

Zawodnicy: Jack F6BEE (Francja) i Dietmar DL3DXX (Niemcy) widzisz nasze drużyny wróciły do domu z Mundialu w RPA, musimy to nadrobić. Competitors: Jack F6BEE (France) and Dietmar DL3DXX (Germany): our football teams are already back home from Mundial in South Africa, we have to make up for this in WRTC

Hrane YT1AD (zawodnik) i Zoran YU1EW (sędzia) obaj z Serbi: dopełniłeś już formalności? Serbian participants: Hrane YT1AD (contester) i Zoran YU1EW (referee), Is everything OK with registration?

Drużyna z Kuwejtu Hamad 9K2HN i Faisal 9K2RR: tylko cicho to nasz sekret. Hamad 9K2HN and Faial 9K2RR from Kuwait: shhh... please, this is our secret!

Christo LZ3FN (Bulgaria) i Fedor RZ3DA (Rosja) Uśmiechy mówią wszystko. Smiles explain everything

Igor RA3AUU (główny organizator) - tyle spraw jeszcze do załatwienia! Igor RA3AUU (the main organizer) - still a lot of things to do!

Ja, Wieslaw SP4Z ze swoim kolegą z pokoju 309 Ivo YU1LA (Serbia) też sędzią i Ranko 4O3A Montenegro (zawodnik). Me Wes SP4Z with my roommate #309 Ivo YU1LA (referee too) and contester Ranko 4O3A from Montenegro
Rafael PY2NDX i Luc PY8AZT obaj z Brazylii do Ivo YU1LA: jeśli zostaniesz naszym sędzią zasponsorujemy Ci wycieczkę do Brazylii, OK? Rafael PY2NDX and Luc PY8AZT both from Brazil say to Ivo YU1LA: If you are our referee we will sponsor a nice trip to Brasil for you, OK?
Dale VE7SV (Kanada), ktory teraz mieszka i pracuje w Chile i Luc PY8AZT (Brazylia): Luciano, ja do Moskwy leciałem przez Kanadę a Ty? Dale VE7SV (Canada), who lives and works in Chile and Luc PY8AZT (Brazil): Luciano I came to Moscow via Canada and you?
Sędziowie Arvo ES5MC (Estonia) i Mats SM6LRR (Szwecja) do zawodnika Pascala F5JSD (Francja): Patrz, nie jest źle, przywieźli jeszcze jedną beczkę piwa! nie Panowie, czerwone wino jest dużo lepsze - mówi Małżonka Jacka F6BEE z Francji. Referees Arvo ES5MC and Mats SM6LRR to Pascal F5JSD: Look, not too bad, they have brought another barrel of beer. No Gentelmen, red wine is much better, says XYL of Jack F6BEE
Lary UA6HZ (Rosja) przesyłam Ci pozdrowienia od Rysia K1CC z USA, z nim byłeś w teamie w pierwszych WRTC w Kaliforni 1990. I Wes SP4Z send you Larry UA6HZ warm greetings from your teammate Rich K1CC in the first WRTC-1990 in California
Organizatorzy ustalają ostatnie szczegóły WRTC. The main organisers talking about remaining details of WRTC
Następne pozdrowienia: dla Scotta W4PA od mojego nauczyciela krótkofalarstwa w Białymstoku Bogdana W4EEH (ex SP4EEH) mieszkającego obecnie na stałe w Tennesee, USA. Next greetings: to Scott W4PA from Bogdan W4EEH (ex SP4EEH), my ham Elmer in Bialystok, Poland, who lives in TN, USA. If you need Vibroplex products go to Scott
Ken K6LA (USA): jeśli w zawodach chcę mieć wynik niestety wsiadam w samolot i lecę z Los Angeles na Wyspę Księcia Edwarda we wschodniej Kanadzie skąd sygnały z Europy są najsilniejsze (VY2TT). Ken K6LA: if I need more pileups in Contests I go from LA to PEI, where EU signals are the best in NA (VY2TT)
Testowanie sprzętu przez Słowacki Team (siedzą po prawej Rasti OM3BH i Jozef OM3GI), nadzoruje sędzia Wolf OE2VEL z Austrii, przypatruje się Rick N6XI z USA). Rasti OM3BH and Josef OM3GI testing equipment, controlled by Wolf OE2VEL, assisted by Rick N6XI
UROCZYSTE OTWARCIE WRTC ( WRTC OPENING CEREMONY)
8 JULY 2010, 11:00
Nadszedł czas otwarcia Olimpiady, Igor RA3AUU wita się z wolontariuszami.
Dmitry UA3AGW, Ty też pomożesz nam? pyta Igor.
Dmitry UA3AGW will you help us, too?
Wszyscy czekają na wejście do namiotu zwanego sala Skandynawską.
Everybody is waiting to enter the big Scandinavia Hall tent.
Heinrich DL2OBF (Germany) and Wol
fgang OE2VEL (Austria) with Jack F6BEE (France)
Tylko jeden uczestnik z Polski.
The only one from Poland
Dziennikarze z telewizji Domodedowo.
TV Domodedowo Staff
Wywiad do telewizji Domodedowo - po rosyjsku.
Interview to Domodedowo TV in the Russian language, wow
Jesteśmy gotowi zaczynamy: Igor RA3AUU, Andrei UA4FQI, Dmitry RZ3DJ.
We are ready to go
Pierwszy głos zabrał Roman RZ3AA, prezes Związku
Krótkofalowców Rosyjskich (SRR), siedzą od lewej Andrey UA3AB, David K1ZZ
(USA) - komitet sędziowski, Rusty W6OAT (USA), John
VE3EJ (Kanada) zwycięzca z WRTC-2006 w Brazylii, Leonid RZ3DU i ?? (Who?) The
first to speak was Roman RZ3AA, the president of SRR. Sitting from left Andrey
UA3AB, David K1ZZ - judging committee, Rusty W6OAT (USA), John VE3EJ winner of
WRTC-2006 in Brasil, Leonid RZ3DU and ??
Słowo Burmistrza dzielnicy Domodedowo Leonida RZ3DU,
Igor RA3AUU specjalne podziękowanie skierował do wolontariuszy WRTC - proszę
o wielkie BRAVO.
Część artystyczna ceremonii otwarcia WRTC.
Wszyscy uczestnicy WRTC (zdjęcia poniżej też) oglądają występy.
11 teamów było z Północnej Ameryki (tutaj USA).
Wszyscy wolontariusze. Goście i osoby towarzyszące.
Jack ZL3CW z NZ razem odjechaliśmy po WRTC na lotnisko Szeremetewo terminal D: Jack do Auckland przez Tokyo a ja do Irkutska nad Bajkał.
Jack ZL3CW and I went to Sheremetevo-D Airport after WRTC, his flight was to Auckland via Tokyo, my flight was to Irkutsk for trecking on Lake BajkalA few pictures after WRTC opening ceremony
Oceania team
Odprawa zawodników, losowanie znaków i stanowisk, odprawa sędziów
Komisja sędziowska i organizatorzy.
Judging Committee and main organisers
Drużyna z Kazachstanu Vlad UN9L (drugi z lewej) i Valerij UN7LZ (drugi z prawej) z sędzią Juanem EA5RS (Hiszpania) i gospodarzem pola nr 7 Olegiem UA6LP. Ceremenię losowania prowadził Don G3TXX (Wielka Brytania).
Kazakh Team Vlad UN9L (2nd from left) and Val UN7LZ (2nd from right) with referee Juan EA5RS and Oleg UA6LP host of field nr 7. Don G3XTT (left) leading the drawings ceremony
Ukraiński team Roman UR0MC (drugi z lewej) i Andrij UU4JMG (drugi z prawej)
z sędzią Laszlo HA3NU (Węgry) z lewej i gospodarz stacji #204 RN1RAG (?) na
polu nr 2 z
prawej. W środku Vlad UA4LU.
Ten team z Kanady Les VE7CC i Dale VE7SV dostał się w opiekę dwóch pań:
Eleonory RK3DO z lewej szef stacji #106 na polu nr 1 i sędziny Marii YO3FRI
(Rumunia).
The australian team in the centre (Bernd VK2IA and Kevin VK6LW) with referee Valery UA6HZ (left) and host team on station #103 (who?)
The american team Ken K6LA and Scott W4PA with referee Girts YL2KL (station #305)
from Latvia and volunteers responsible for field nr 3 (Igor RZ0SR from
Irkutsk on the right was the chief of the field nr 3)
The young team from Romania Tiberiu YO9GZU and Andrei YO3JR with referee Fred K1VR (USA) and host station #705
From left: The serbian team Dragan YT3W and Hrane YT1AD with host station #607 Leonid RA5A and referee John N2NC from USA
The multi national Venezuelian-USA team: from left Paolo YV1DIG and John W2GD with host station #803 Paul RN3A and Russian referee Dmitry RA9USU (right)
W środku Igor RZ0SR z Irkutska który gościł mnie w czasie podróży nad
Bajkał. Pragnę podkreślić że z tego regionu (3,5 tys. km) przyjechali również
inni wolontierzy jak Serge UA0SE z Angarska, Valery RN0SA i Serge UA0SC obaj z
Bratska. Ci dwaj ostatni w obie strony podróżowali pociągiem 4 dni w każdą
stronę. To jest poświęcenie!
Odprawa sędziów. Referee meeting
Każdy sędzia otrzymał telefon komórkowy do przesyłania co godzinę wyniku teamu oraz układ pomiarowy mocy wraz z dwoma kablami. Układ ten pozwalał kontrolować maksymalną moc nadajników nie więcej jak 100W, opis urządzenia na stronie: http://www.wrtc2010.ru/press/power_monitoring.pdf
Each referee got a cellphone to send the team score each hour of the contest and a setup for HF power control of TRCVs (no more than 100W output), see: http://www.wrtc2010.ru/press/power_monitoring.pdf
Nodir EY8MM szuka następnego sędziego, któremu przekaże telefon komórkowy. Każdy telefon był dedykowany imiennie. Nodir EY8MM is loking for the next referee to give him his own dedicated cellphone
Dmitry RW3FO (szef techniczny zawodów) przekazuje mi telefon. This my cellphone - thank you Dmitry RW3FO (technical guru of WRTC)
Sedziowie w kolejce po modemy internetowe. Referees are waiting in line for other equipment for station setup (Internet access modems)
Last talks and meetings before the contest (Friday 09 July afternoon):
Flaga polska wśród innych flag a poniżej rosyjskich krótkofalowców. Polish flag among others and SRR (below)
Referees: Rytis LY4U, me SP4Z and my roommate Ivo YU1LA
Wybaczcie Brazylijczycy wybrałem podróż do Cypru "zasponsorowali mnie skuteczniej" Marios 5B4WN i Stavros 5B4AFM i bedę ich sędzią :) Sri the Brasilian team, Ivo YU1LA chose a trip to Cyprus, he will be the referee of the Cyprus team Marios 5B4WN and Stavros 5B4AFM :o)
Paolo YV1DIG z Wenezueli, który był moją pierwszą stacją z tego kraju, z którą zrobiłem łączność na 160m. Na ziemi monitory do komputerów zasponsorowane przez firmę Samsung Electronic. Każdy team otrzymał dwa takie monitory. Paolo YV1DIG (Venezuela) and me. On the ground there are two computer monitors for each team sponsored by Samsung Electronic. By the way Paolo is my first YV on 160m DXCC effort
Me and Jurgis LY9Y from Lithuania
Fred K1VR (siedzi) z małżonką rozmawiają o aspektach medycznych ludzkiego życia z Dmitrym RA9USU. Fred K1VR (left) and his wife talking about medical aspects of human life with Dmitry RA9USU
Contest:
Sobota 10 lipca, 06 rano - wyjazd drużyn z kilogramami sprzętu i sędziów na stacje polowe. Stacje rozlokowane zostały w promieniu nie dalej jak 20km od hotelu. Saturday, 10 July, 06:00 in the morning: teams with a lot of kilograms of equipment and referees depart for their field style stations not further than 20km from the hotel
Autobusy i marszrutki czekają na pasażerów, którzy zaopatrzeni zostali w prowiant na prawie dwa dni. Buses and marsrutkis are ready to go with passengers, who have a lot of food in their hands - for almost 2 days
Ja miałem wygodnie gdyż mój team rosyjski był swoim samochodem. Jadąc na stację #101 (ok. 10km) mijamy stacje #308. I was lucky: my team was from Russia with their own car. Our way to field nr 1 (abt 10 km away) was near station #308...
... and station # 307 located 500m away ...
... and station #306 next 500m
Jesteśmy na miejscu stacji #101, na której wolontariuszami jest 4 rosyjskich krótkofalowców: wyżej są dwaj seniorzy Vlad RZ3AM i Vlad UA3BS z Moskwy a na dolnym zdjęciu młodzież Igor RA3XDX z Kalugi i Vasily RA1ZZ/3. Do usłyszenia w pile-upach na 160m. My referee station is #101 with 4 volunteers waiting for us. Here above are Vlad RZ3AM and Vlad UA3BS and in the photo below Igor RA3XDX from Kaluga and Vasily RA1ZZ/3. See you on 160m in pile-ups. They are all fascinated by DXing on 160m band!
Zawody się rozpoczęły o 16:00 czasu lokalnego. Upał ponad 30 stopni nic dziwnego, że moi podopieczni i bohaterowie kolejnych 24 godzin w takich "ubiorach". Są nimi: Aleks RW6HX i Dmitry RW6HA ze Stawropola na południu Rosji (1500km od Moskwy). Aby uruchomić i ustawić stację potrzeba masę sprzętu i kabelków zwłaszcza za stołami. The contest started at 16:00 LT. It was hot so my pupils and heroes of the next 24 hours were not wearing their T-shirts. They were Alex RW6HX and Dmitry RW6HA both from Stavropol in South Russia (1500km from Moscow)
Wylosowany znak to R38X. The draw call was R38X
Moim obowiązkiem było nasłuchiwać pracy obu operatorów (na słuchawkach miałem sygnał obu radiostacji), nadzorować ich czynności, które powinny być zgodne z regulaminem, przesyłać wynik do Centrum w Hotelu. My main job was listening to both operators, watching all their work with rules of WRTC, controlling the setup of their station, sending data of score to the centre in the Atlas Hotel
W czasie kilku godzin od rozpoczęcia zawodów przyszła burza, która zmoczyła nam namiot, ale operatorzy na szczęście pracy nie przerwali. After a few hours of the contest we had a thunderstorm with a big rain, operators did not stop their work but we observed the storm moving away in the sky.
Wieczorem zapowiada się pogodna i ciepła noc (w oddali stacja #107, którą wylosowali również Rosjanie UA9CLB i UA9CDV). The night was clear with stars in the sky (in the picture the mast with antennas of station #107 which was drawn by Russians UA9CLB and UA9CDV)
Praca nocą nonstop. They are QRV nonstop
Alex RW6HX - the table on the right side
Dmitry RW6HA - the table on the left side

Tuż przed wschodem słońca na stacji R38X. At dawn on Sunday, 11 July 2010
Nasza toaletka - polowa z kranem po lewej stronie. Our field toilet with a tap on the left :))
Nasi pomocnicy uzupełniali paliwo w generatorze prądotwórczym (poniżej). Our volunteers filling AC generator with gasoline (below)
Nasz obszar numer 1 (field 1) to 7 stacji w odległości maksymalnej od siebie około 2km. Większość anten tyc stacji była widzialna z naszej pozycji stacji #101. Our field 1 consisted of 7 stations in maximum distance of 2km. We could see all of them from our position of station #101
Station #107
Station #106
Station #105
Station #102 and #104 (far away, close to the forest)
Station #103
Nasza lokalizacja była blisko międzynarodowego lotniska Domodedowo (Boeing 747 of AERO air company). Our field 1 was located close to Domodedowo International Airport (this is Boeing-747 AERO in the background)
Nasze wspólne fotografie po zakończeniu zawodów w eterze a przed demontażem stacji : Niedziela 11 lipca godz. 16:45 czasu moskiewskiego. Osiągnięty wynik moim zawodnikom daje w tej chwili 20 miejsce (ponad 2900 łączności). Our photo after the contest and before disassembling the station. Sunday, 11 Jul 2010 at 16:45 LT. My team R38X claimed a score giving them 20th place (they made over 2900 QSOs)
Parę zdjęć z demontażu naszej stacji #101. A few pics from disassembling our station #101:
Po zawodach zostaliśmy uhonorowani specjalnymi certyfikatami pobytu na terenie Domodedowa: Wolontierzy otrzymali piękne imienne grawertony, a my dyplomy i wazoniki z napisem Domodedowo. Wręczali nam pamiątki Eleonora RK3DO, Victor UA3AKO i Aleks RZ3DOO. After the contest all of us got nice certificates that we were there in Domodedowo: Special plaques for volunteers and award with a nice Domodedowo vase for the competitors and the referee. We were awarded by Eleonora RK3DO, Victor UA3AKO, and Alex RZ3DOO
Wróciliśmy do hotelu około 19:00 i po kolacji, kąpieli położyłem się na 1 godzinkę. Jednak brak snu przez około 40 godzin dał się już we znaki i zaplanowana drzemka zamieniła się na całonocny sen. Tylko przebudziłem się na moment i zobaczyłem wtedy w telewizorni pokoju, że Hiszpania wygrała Mundial. Ciekawe pomyślałem, a kto na WRTC zostanie championem? We came back to the hotel at about 19:00. After supper I took a shower and was going to take a nap for an hour - but after 40 hours of lack of sleep the nap changed into all night sleeping - only one thing I saw on the room TV set. I took a photo of TV screen then : Spain won World Championship in Footbal on Mundial in South Africa, who will be the champion in WRTC I thought?
Poniedziałek 12 lipca, odpoczynek po zawodach w oczekiwaniu na wieczorne ogłoszenie wyników. Niektórzy pojechali na wycieczkę zwiedzać Moskwę i okolice. Monday, 12 July, resting and waiting for Evening Ceremony, some went for an excursion to Moscow, I stayed at the hotel
Andrey UA3AB and Kuwait team in the hotel lobby
Andrey RA6LBS Zoya RA1AGN and Richard K5NU with his wife Susan K5DU (back to us)
Ja z ochotniczką Zoyą RA1AGN (z lewej strony) z Sankt Petersburga (byłem w SPB od 23 do 29 lipca, ale nie spotkaliśmy się ze względu na wyjazd Zoyi do Austrii) i Susan K5DU z USA, której dziękuje za ćwierćdolarówkę wytłoczoną w Teksasie (każdy stan USA bije swoją własną ćwierćdolarówkę) i piękne opisy podróży po Rosji. Me with Zoya RA1AGN (on the left) from Sankt Petersburg (volunteer) and Susan K5DU from Texas. Zoya: I was in SPB from 23 to 29 July but you were in Austria then, sri. Susan: thank you for a Quarter Dollar from the State of Texas (each state of the USA has its own Quarter Dollar) and your nice descriptions of the trip round Russia
Z Oms PY5EG z Brazylii, który organizował w swoim kraju poprzednie WRTC-2006 w pięknym mieście Florianopolis. Musiał niestety lecieć wcześniej do domu, nie czekając na Ceremonią zakończenia i ogłoszenia wyników WRTC-2010. Me with Oms PY5EG from Brazil. You know him very well : Head of WRTC-2006 in Florianopolis, Brasil. He had to go earlier not waiting for the official Award Ceremony :(
John VE3EJ zwycięzca WRTC-2006 w Brazylii (Florianopolis). Nawet jak nie ma propagacji to i tak Ciebie John w Europie słyszymy! With John VE3EJ, winner of WRTC-2006 in Brazil. Even without propagation on the air we can always hear you in Europe, John!
Mats SM6LRR ze Szwecji, który mieszka od 4 lat w Moskwie. Mats R3/SM6LRR how is your Russian?
Sędzia Boris E73Y z Bośni i Hercegowiny, nadawał już z wielu miejsc na świecie. Referee Boris E73Y, he has been QRV from many places in the world
Toni OH2UA z Finlandii bardzo lubi nadawać w zawodach z Azorów, do USA stamtąd to jak rzut beretem. Toni OH2UA very often QRV in contests from the Azores (CU2X and others)
Nagrodzenie zwycięzców (poniedziałek 12 lipca godz. 20:00) AWARD Ceremony:
Namiot Scandynawia. Scandinavia Hall
Każdy zawodnik WRTC i sędzia otrzymali piękne imienne "deski" potwierdzające udział w WRTC-2010 Russia drużyna z Estonii Teive ES2RR i Tonno ES5TV. Tonno zaraz będziesz wiedział czy będziesz miał te załatwione pierwsze miejsce. All the competitors and their referees got a nice personal plaque - certificate of WRTC-2010. Here Teive ES2RR and Tonno ES5TV. Tonno you will know soon if you have won as Nodir promised
USA team from West Coast: Rick N6XI and Bob K6XX with their referee Boris E73Y from BH.
Dwa teamy kanadyjskie i dwaj sędziowie: Yury VE3XB, James VE7ZO (drugi zwycięzca z WRTC-2006 w Brazylii), Yuri VE3DZ (w drużynie z VE3XB), Lajos VE3NE (sędzia), John VE3EJ (w drużynie z VE7ZO), Nick VE3EY (sędzia). Nie obecny na zdjęciu Lee VE7CC (jest na zdjęciu dalej z małżonką) i Dale VE7SV. Almost all Canadian teams and referees: Yury VE3XB, James VE7ZO (the second Champion from WRTC-2010 in Brazil), Yuri VE3DZ (teammate VE3XB), Lajos VE3NE (referee), John VE3EJ (teammate VE3ZO), Nick VE3EY (referee). Absent in the photo Lee VE7CC (he is below a little bit with his wife) and Dale VE7SV.
Drużyna z Austrii Michael OE6MBG i Ivan OE3DIA ze swoim sędzią Rasty W6OAT z USA. W czasie sobotniej popołudniowej burzy, o której pisałem wcześniej, byli tymi którzy w jej wyniku stracili dwa radia, zdołali zmienić na drugie i kontynuować zawody. Komitet organizacyjny WRTC ufundował im w formie rekompensaty japońską radiostację FT-857D. Wszyscy uczestnicy wielkim aplauzem docenili gest organizatorów. Team from Austria Mike OE5MBG and Ivan OE3DIA with their referee Rasty W6OAT. During thunderstorm on Saturday afternoon they lost both radios. They changed them and continued contest operation. Organizer Committee refunded them their loss with a new Yaesu TRCV FT-857D. Everybody applauded this decision very much, nice!
Rosjanie wznoszą toast rosyjską wódką za uczestnictwo: Anton RX9TL z Orenburga (zawodnik), ??, Aleksander RV9LM (wolontariusz) z Tyumenu , Yuri RL3FT (zawodnik) z Kolomna and Valery RN0SA (wolontariusz) z Bratska (jechal 4 dni do Moskwy w jedną stronę). Russian sportsmen and volunteers from Asia toasting their participation in WRTC with Russian vodka: Anton RX9TL from Orenburg (competitor), ??, Aleksander RV9LM from Tyumen (volunteer), Yuri RL3FT (competitor) from Kolomna and Valery RN0SA (volunteer) from Bratsk (he arrived in Moscow after 4 days one the train)
Ceremonia zakończenia WRTC była przerywana występami artystów w tradycyjnych rosyjskich strojach, którzy zapraszali do zabawy uczestników WRTC. The Award Ceremony was complemented by an artistic performance from time to time. Russian dancers invited many participants of WRTC to join them
Wspomiany wcześniej team kanadyjski Lee VE7CC i Dale VE7SV i team z Cypru Stavros 5B4AFM i Marios 5B4WN. W środku Victoria SV2KBS z Grecji - wielka sympatyczka Contestingu i DXingu alfabetu Morse'a. The mentioned above team from Canada Lee VE7CC and Dale VE7SV with the team from Cyprus Stavros 5B4AFM i Marios 5B4WN. In the centre is Victoria SV2KBS - big fun of Contesting and DXing and CW
Z Lee VE7CC i jego małżonką. W zawodach CQWW zawsze możemy liczyć na 3 strefę na dolnych pasmach. With Lee VE7CC and his XYL. We can always count on zone 3 in CQWW on low bands Lee!
The Serbian Team Hrane YT1AD and Dragan YT3W with a Russian dancer
Rusty W6OAT getting his certificate
Andrey UA3AB getting his certificate
Victor RK3BX receiving his certificate, Oksana RX9UL below
Bob N6TV (USA) i Gena UA9UR (Russia) ciężko pracują. Bob N6TV and Gena UA9UR working very hard
Volunteers
Ja ze swoją drużyną, którą sędziowałem Aleksem RW6HX i Dmitrym RW6HA z Victorem UA3AKO (po lewej). Me with my team Alex RW6HX and Dmitry RW6HA with Victor UA3AKO (first from the left)
Wiktoria SV2KBS i ??. Zajrzyjcie na ciekawą zawartość informacji na stronie Wiktorii na www.qrz.com wpisując jej znak wywoławczy SV2KBS w polu u góry po lewej. Victoria SV2KBS and ?? Look at the interesting content about her on QRZ.com
Tym razem to ja odbieram na WRTC i przesyłam dalej pozdrowienia dla Stanisława SQ8X od Wiktorii SV2KBS - współtowarzyszki wraz z innymi uczestnikami na wyprawach DX-owych na Lord Howe VK9LA (marzec 2009) i Easter Island XR0Y (listopad 2009). This time I get best wishes from Victoria SV2KBS and send them to Stan SQ8X - they, together with other members of the team, were on VK9LA (Mar 2009) and XR0Y (Nov 2009) DX-pedition
A teraz czas na ogłoszenie oficjalnych wyników. And now it is time to announce the champions of WRTC:
Komitet sędziowski wie już kto został championem WRTC-2010. The Judging Committee already know who has won WRTC-2010
Team z Estoni Tonno ES5TV i Toivo ES2RR wygrali w klasyfikacji fonia SSB nadając pod znakiem R33A (sędzią był Christo LZ3FN z Bułgarii). Tonno ES5TV and Toivo ES2RR have won SSB category with call R33A (referee Christo LZ3FN)
W klasyfikacji telegrafia (CW) zwyciężyli pod znakiem R33L Kanadyjczycy, team Yuri VE3DZ i Yuri VE3XB (sędziował Rasa YU1RL z Serbii). CW category with call R33L was won by the team Yuri VE3DZ and Yuri VE3XB with referee Rasa YU1RL
A teraz uwaga: I tak 3 miejsce w klasyfikacji generalnej zajął team z USA: Chris KL9A i Daniel N6MJ (znak R33M), sędzia: Igor UT7QF z Ukrainy. And now attention please: The 3rd place won by USA team: Chris KL9A with Daniel N6MJ (call R33M), referee: Igor UT7QF
2 miejsce w klasyfikacji generalnej zdobył team z Estonii Tonno ES5TV i Toivo ES2RR. Nodir nie dotrzymałeś obietnicy! The 2nd place won by Tonno ES5TV and Toivo ES2RR (call R33A). Nodir, you did not keep your promise!
1 miejsce i tytuł championa WRTC-2010 zajął team, który przebija się przez gratulujących. The 1st place and the Championship won by the team which is going through the crowd
Mistrzami Świat WRTC-2010 została drużyna rosyjska Aleksej RA1AIP i Vlad RW1AC oboje z Sankt Petersburga, sędziował Wolf OE2VEL z Austrii. Wylosowany szczęśliwy znak mistrzów to R32F. GRATULACJE! Championship of WRTC-2010 was won by the Russian team from Sankt Petersburg Alex RA1AIP and Vlad RW1AC, the referee was Wolf OE2VEL. The lucky call of the Champions was R32F. CONGRATULATIONS!
Trzy najlepsze drużyny świata w sporcie krótkofalarskim. The 3 best teams in the World of Ham Contesting
Niekończące się gratulacje - zgadnijcie od kogo? Never ending congratulations - guess from who?
hip hip - Hooray
Wywiad przekazywany na żywo do Internetu. An interview sent to the Internet live
Warto było zostać Mistrzem WRTC i zdobyć ten puchar. The World Cup of WRTC gives a lot of satisfaction - it was worth winning and becoming the Champion
Aby osiągnąć zwycięstwo należało przeprowadzić mnóstwo łączności radiowych z całym światem w ciągu 24 godzin. They made a lot of radio contacts with all over the world to be Champions
Wyniki oficjalne: Here are official results of WRTC: http://www.wrtc2010.ru/result_table.php
Chłopaki, jak tego dokonaliście? dobra robota! Boys, how did you do that? Really good job!
Igor, to było tak: najpierw pierwsza łączność, potem druga, potem następna, potem jeszcze jedna i tak 3440 łączności aż minęło 24 godziny. Igor, it was like that: when we made first contact we made the 2nd QSO, after 2nd we made the next one and then another one and we stopped after 3440 QSOs because it 24 hours had past
Eleonora RK3DO - szefowa pola nr 1, na którym sędziowałem (stacja #101). Eleonora RK3DO - chief of field 1 when I was Referee (station #101)
Z oficjelami: po lewej Stronie Leonid RZ3DU burmistrz dzielnicy Domodedowo. With officials: on the left is standing Leonid RZ3DU, head of Domodedowo District
Eric K9GY z USA - wiele razy mieliśmy łączność gdy Eric nadawał z Nikaragui i innym krajów Ameryki Środkowej. I had many QSOs with Eric K9GY from Nicaragua and other countries of the West Indies. When and from where will be your next CQ CONTEST! ?
Wiele razy spotykałem się z Laci HA3NU (Węgry) w latach 80-tych na zawodach obronnych wieloboju łączności krajów socjalistycznych (w tym Mongolia i Korea Północna). Były to dyscypliny odbioru i nadawania alfabetem Morse'a, praca w grupie na radiostacji, strzelanie z KBKS na 50m, bieg na azymut. With Lacy HA3NU I had many personal contacts on Multi-discipline defense radio contest in the 1980s (transmit and receive Morse code, working on stations in a group, rifle shooting for 50m distance, azimut foottrace). It was in ex-communist countries including Mongolia and North Korea!
Valery RN0SA z Bratska to bardzo inteligentny młodzieniec i bardzo komunikatywny. Valery RN0SA from Bratsk is a very intelligent and communicative young boy
W tej konkurencji Bob K6XX z Dimą UA3AGW nie ma szans. Bob K6XX has no chance to win with Dimitry UA3AGW in this competition
Bob: to są nasi następcy na przyszłe WRTC mimo, że są z dalekiej Syberii - bo zechcieli tu przyjechać i podglądać najlepszych. Bob: these young hams are our future for the next WRTCs even if they are from far Siberia - because they came here to see the Champions
Nadszedł czas na następny etap mojej podróży po Rosji - właśnie na daleką Syberię - do Irkutska i Jezioro Bajkał. It is time for the next part of my trip in Russia - just mentioned above far Siberia: Irkutsk and lake Bajkal
Mój samolot Airbus A320-214 o znaczeniu VQ-BAX i nazwie Newelskoj (wiele jego fotografii i gdzie ten samolot latał w ostatnich dwóch tygodniach można zobaczyć na stronie: http://data.flight24.com/airplanes/vq-bax/ ). My plane Airbus A320-214 VQ-BAX named Newelskoj (many its photos and latest flights here: http://data.flight24.com/airplanes/vq-bax/ )
OK Newelski, możesz kołować na pas startowy! OK Newelskoj, you are ready to taxi!
Nad częścią lotniska Sheremetiewo. Over one part of the Sheremetyevo Airport
Północna Moskwa. Northern Moscow
Pod nami Zachodnia Syberia i kończy sie ostatni dzień WRTC. Dziękuję bardzo wszystkim, którzy przyczynili się do uczestnictwa w tych Mistrzostwach. Żegnam Moskwę i witam Syberię. Under us is Western Siberia and the last day of WRTC has already finished. Thank you very much to everyone who helped me to be at this Championship. Goodbye Moscow and welcome Siberia
73 (pozdrowienia), Wiesław (Wes) SP4Z
Here is my home station in Lapy, Poland

Od góry: 5 elementów yagi - na pasmo 12m, 6el-15m, 5el-20m, wiosna 2008 (biały pionowy przewód to zasilanie dipola na pasmo 30m a słabiej widoczny to fider dipola na pasmo 40m. From up to down yagis: 5el-12m band, 6el - 15m band, 5el - 20m band, in the Spring 2008 (white vertical wire it is fider 30m dipole + second lessvisible fider 40m dipole)
Po wymianie fiderów zasilających anteny i naprawie upalonych transformatorów Gamma match - ostatnie malowanie masztu prze zachodem słońca (poźna jesien 2008) i ostatecznym podniesieniem masztu na tydzień przed najważniejszymi zawodami krótkofalowców CQ World Wide CW w ostatni weekend listopada. After changing fiders and reparation of gamma match all yagis - last painting of rotating part of mast before its final lift a week just before CQWW CW last weekend of November (late autumn 2008)
3 energetyczne linie zasilające o napięciu 15kV przecinają moje pole. Beverage nie pracują poprawnie jak idą równolegle do tych linii i w ich pobliżu :o( 3 power lines 15kV are going across my property close to bilding on the right. I have to put Beverages not parrallel with them, only crossing the with 70-90 degree angle to avoid noise (August 2009)
Największa antena pełnowymiarowa 3 el yagi na pasmo 40m na wysokości 28m (najdłuższy element reflektor ma długość 23m, wszystkie 3 elementy anteny są samonośne) i najmniejsza antena kierunkowa 5m niżej 6 el. yagi na pasmo 50MHz. w połowie masztu 3 el. yagi na 15m na stałe nakierowana na Afrykę (ok ZD8). The bigest antena full size 3el yagi 40m band 28mh (reflector is 23m long selfsupporting like all elements) with the smalest one in 5m lower: 6 el yagi 6m band and in the half of mast 3 el yagi 15m fixed to Africa (ZD8 beam)
3 maszt z drugą 6 el. yagi na 15m, ponad nią 6 el. yagi na 10m, która jest do wymiany na samym czubku 3 el. yagi na 17m ze zgiętym reflektorem przez siadające ptaki. 3rd mast when I stand with (from bottom) the second 6 el yagi form 15m and 6el-10m (I am going to change it with new solid one) and 3el-17m at the top with bent its reflector by birds
Naprawa rotora (upalona koncówka styków z powodu kondensacji wody wewnątrz obudowy - silnik 3 x 380V). Repair Rotor damage because condensation of water inside of its box and burning a connection -3 x 380V motor)
Przebudowa stacji. Station rebuilding AUGUST 2010:
Podmiana transiwerów i uzupełnienie filtrów. Change transceivers and make up FT1k with filters
Moje nowe ustawienie do pracy Single operator/dwa radia lub multioperators/dwa radia. Jest to pierwsza konfiguracja z pewnościa nie ostatnia (np brak drugiego komputera). Here is my new setup SO2R or M/2 for contesting. This is the first configuration, not last I sure (f.e. no second PC yet)
Radio główne A ze sterownikami obrotnic anten i przełączniki anten na ścianie (przy braku zasilania wszystkie anteny są uziemione). Wzmacniacz radia głównego A jest na kilka fotografii wcześniej, gdzie siedzę przy stacji. Radio A and beam antenna controllers with antenna switching - already handy. PA of main radio A is in the photo earlier where I sit on the chair
Pozostałe przełączniki anten z nadawczych na odbiorcze, przełącznik audio miedzy radiami, filtry pasmowe i i inne elementy stacji B (mnożnikowej). Other antenna switch: TX to RX with Bevereges, audio switch on the right (near PC keyboard), filtering and other setup station B
Radio mnożnikowe B ze wzmacniaczem. Radio B with PA amplifier
Proszę rozwikłać tę łamigłówkę przewodów za głównym biurkiem. Do you remix these all wires behind the radiotable?
Hej hej de Wiesław SP4Z